Meie tõlkebüroo pakub mitmeid kvaliteetseid tõlketeenuseid, mis aitavad teil saavutada väliriikides, eriti Itaalias, Šveitsis ja hispaania keelt kõnelevates maades edukust ja efektiivsust. Siin on mõned meie põhiteenused:
Saame aidata teil ametlikult tõlkida ja kinnitada dokumente ning lepinguid, tagades nende õige ja korrektsuse esitluse.
Välisdokumentide tõlge ja kinnitamine
Meie vandetõlk tõlgib välisdokumente itaalia keelest eesti keelde ja eesti keelest hispaania keelde tagades nende vastavuse Eesti ja välisriigi õigusaktidele.
Notariaalsed teenused
Tõlke ja/või originaaldokumendi kinnitamine Haagi konventsiooni Apostille’ga
Kliendi soovil võib meie vandetõlk tegeleda ka teie dokumentide apostilleerimisega notaribüroos ja tellida muid notariaalseid toiminguid (nt äriregistri väljavõtted, põhikirjad, registrikanded jms)
Juriidilised tõlked
Täpsus ja usaldusväärsus. Vandetõlge on sisuliselt kinnitatud tõlge ja vandetõlk kinnitab tõlke õigsust ning vastutab tõlke kvaliteedi eest.
Ametlike dokumentide tõlkimine
Kogenud ametlike tõlketeenuste pakkuja Eestis alates 2007. Aitame dokumente ametlikult tõlkida, lihtsustades teie suhtlust ametiasutustega ja ametivõimudega eriti Itaalias ja hispaania keelt kõnelevates maades.
Perekonnaseisuameti ja rahvastikuregistri tõendite tõlked
Meie igapäevase tegevuse juurde kuulub perekonnaseisu tõendavate dokumentide tõlkimine eesti, hispaania ja itaalia keelde.
Diplomite ja muude haridusdokumentide tõlked
Vandetõlk aitab ametlikult tõlkida diplomeid, lõputunnistusi, Enic-Naric tõendeid tagades nende seaduslikkuse ja aktsepteeritavuse Itaalias ja hispaania keelt kõnelevates maades. Selles osas teeb vandetõlk koostööd Itaalia suursaatkonnaga Tallinnas ja nõustab legaliseerimisküsimustes.
Vandetõlk nõustab kliente võõrkeelsete dokumentide esitamist puudutavates küsimustes
Lisateenus
Vandetõlk nõustab ka kliente võõrkeelsete dokumentide esitamist puudutavates küsimustes, näiteks selles, kas dokument tuleb kinnitada apostilliga või legaliseerida. Kliendi ja vandetõlgi omavaheline suhtlus, mis puudutab tõlgitava dokumendi liiki, vandetõlgi tõlke esitamise sihtriiki ja muid detaile, on vajalik vandetõlgile ka seetõttu, et tõlge ja selle juurde kuuluvad dokumendid korrektselt vormistada ja köita. Vandetõlgi nõustamiskohustus on näiteks välja selgitada, kuhu riiki ning millisele ametiasutusele soovitakse vandetõlgi tõlge esitada. Samuti aitab vandetõlk välja selgitada legaliseerimise või apostilli kasutamise vajaduse vastavalt rahvusvahelistele konventsioonidele või riikidevahelistele õigusabi- või koostöölepingutele.